Memulai Berbahasa Perancis dengan Bahasa Indonesia



Halo assalamu’alaikum.

Ada yang pernah atau sedang belajar bahasa Perancis? Gimana rasanya? Kok rasanya sih, emang ada apa dengan bahasa Perancis?

Bagi yang belum tau, bahasa Perancis adalah salah satu bahasa fleksi di dunia. Dalam ilmu linguistik atau ilmu bahasa, bahasa fleksi merupakan suatu bahasa yang menggunakan perubahan bentuk kata yang disesuaikan (di antaranya) dengan jenis kelamin, jumlah orang, dan waktu (KBBI). Bahasa-bahasa yang termasuk bahasa fleksi biasanya membedakan jenis kelamin pada benda, sebagai contoh meja itu diberi jenis kelamin maskula (laki-laki) dan jendela diberi jenis kelamin femina (perempuan). Bagi yang pernah belajar bahasa fleksi, pasti tau ya, seperti bahasa Arab dan bahasa Jerman. Demikian halnya bahasa Perancis. Lalu apa yang anda rasakan ketika pertama belajar bahasa-bahasa tersebut? Saya pribadi PUYENG!

Berbahasa ibu bahasa Indonesia, menjadikan saya dan (saya yakin) semua orang Indonesia mengalami kesulitan ketika belajar dan menggunakan bahasa fleksi, dalam hal ini bahasa Perancis. Kenapa? Karena bahasa yang kita kuasai secara total ini adalah bahasa yang biasa-biasa saja, tidak mengenal jenis kelamin, tidak membedakan waktu penggunaan, tidak terlalu mempedulikan jumlah orang, dituntut untuk berpikir lebih ketika menggunakan bahas Perancis.

Meskipun begitu, saya merasa lebih mudah “berangkat” dari bahasa Indonesia ketika menggunakan bahasa Perancis di banding bahasa yang lainnya, misal bahasa Arab atau Inggris. Dari sisi perubahan kata memang harus dituntut untuk berpikir berkali lipat, tapi secara struktur sebenarnya bahasa Perancis memiliki struktur kalimat yang sederhana, mirip seperti bahasa Indonesia. Saya beri contoh sebagai berikut.

+ Je suis etudiant
- Saya adalah seorang murid

+ Tu manges une pomme
- Kamu makan (sebuah) apel

+ Annisa n’achete pas le livre
- Annisa tidak membeli buku itu

+ Est-ce que vous avez des stylos?
- Apakah kalian punya banyak pulpen?

+ Pourquoi ils vont?
- Mengapa mereka pergi?

Dari beberapa contoh di atas, bisa kita bandingkan struktur kalimat bahasa Perancis mirip dengan bahasa Indonesia, bagi kita nih orang Indonesia sebenarnya diuntungkan, jadi cenderung lebih mudah dalam membuat kalimat sederhana bahasa Perancis ^^

Nah, bagi pembaca yang ingin ‘berangkat’ dari bahasa Inggris atau Arab untuk menggunakan bahasa Perancis, simak paparan saya berikutnya ya!

Wassalamu’alaikum.


Komentar